第三百九十三章 前人翻譯

類別:都市言情 作者:二子從周字數:2110更新時間:24/07/01 04:50:44
    等回到家中已經是下午四點過,周至將家中的大鋁盆放滿水,將鯽魚都養了起來。

    才釣回來的鯽魚不能直接放水缸,因爲糞便沒拉乾淨,嘴巴裏也經常要吐雜物,得等過上十二個消失,讓鯽魚的消化代謝完成之後,再移到水缸裏,這樣就不會髒水。

    小書亭app

    不然水缸的水會很快變爲酸性,腐爛魚鰭魚腮,導致死魚。

    經過這樣處理後的鯽魚放入水缸,即便不換水都可以自在地活很久。

    小半揹簍的白條麥穗船丁子之類的小雜魚早就死得硬硬的了,魚小數量多,七八斤雜魚怕不有一兩百條,周至看着就不禁頭皮發麻。

    此外還有大鯽魚,鯉魚,大鮎魚需要殺了做菜。

    好在樓下有幫手,周至聽見馮雪珊咋咋乎乎招呼楊和跟方文玉的聲音,就放心了一半。

    將需要處理的魚帶到樓下,周至跟幾個美女打招呼:“辛夷,熊貓,詩情,宜姐,雪珊,舒意……”

    “肘子!”衛宜這個假期都沒怎麼見着周至,那還是周至開車去接三姐和劉大川進城的那一次,順帶拉着衛非一起去五通大井兜風,瞥眼過了一回:“一直沒來得及把書給你。喬木都看完了。”

    “謝謝宜姐,《了不起的蓋茨比》,是本好書。”

    “不能白給。”衛宜將書打開:“看着最後一句,你說該如何翻譯?”

    周至看向書的最後一句:

    So we beat on, boats agai, borne back ceaselessly i.

    “是你跟喬木鬧了分歧了?”周至笑道:“那你們都是怎麼翻的?”

    “於是我們泛舟而上,逆流前行,卻不斷被衝回過去。”衛宜說道:“這是我翻的。”

    “我們奮力向前,宛如逆水行舟,與激流抗爭勇進,直至淹沒入歲月長河。”吳喬木說道:“這是我翻的,還有,你剛剛只跟女生打了招呼,沒跟我打招呼。”

    “別鬧,探討學問呢。”周至都懶得跟義兄糾纏後面打招呼這事兒,想了好一陣子:“這個還真不好翻。”

    “爲啥?”

    “因爲中間這個t,帶有雙關的意味,對應於boats,它是水流的意思,因此你們都提到了逆水行舟這個概念。但是你們都忽略了另外一層意思。”

    “還有什麼意思?”

    “注意看最後一個詞,past,這是過去,對應於這個詞,t就還有一層意思——當前。”

    “因此我的翻譯是:我們奮力向前,與現實爭鬥,如逆水行舟,卻終究重回過往,因難敵歲月洪流。”

    “可以的啊肘子!”衛宜眼睛笑得眯了起來,一轉眼又瞪得熘圓看着自己弟弟:“瞧瞧人家肘子!”

    “有種讓他比物理!”衛非正義凌然:“讓他三十!”

    衛宜就要打衛非,卻被周至阻止:“其實這一段還有一個更好的翻譯。名家大作。”

    “誰?”衛宜一下停住了動作:“是民國的嗎?”

    民國幾位學貫中西的大家,翻譯水平極高,一般後人難望項背,衛宜首先想到的是那幾位。

    周至搖搖頭:“不然,此人的翻譯,卻早在這本出來前一千多年。”

    “肘子你這就是瞎說了。”吳喬木說道:“沒有道理翻譯跑到原着前頭去的,還早一千多年,純瞎吹。”

    “那我就念出來給義兄品品啊……”周至悠悠地念道:“予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。”

    “我……我……我……靠……”吳喬木傻了:“這……這是完全相同的意境,化用‘子在川上曰:逝者如斯夫’的典故,同樣以流水隱喻時間,‘放乎中流,聽其所止’,一樣語帶雙關!”

    “這真……真神了!”

    “是不是這個味兒?”周至笑道:“後一句,就是這句英文表面的意思,前一句,就是這句英文底下的意思。”

    “弗朗西斯作品中這最後一句,卻與我國古文大家作品中的這句,文字意境跨越千年時空,悄然契合了。”

    “所以我說這句最好的翻譯也不用我們去燒腦啦,直接引用前人神作不是更加舒服?”

    “肘子你念的這句是誰的?”衛宜小姐姐有些發懵,也有點沒聽得太懂:“你寫出來給我看看!”

    周至取過毛筆,用行書錄下這一句:“姐,這是蘇東坡《後赤壁賦》中的句子呀,你肯定讀過的。”

    衛宜臉一紅:“《前賦》才是必背,《後賦》只是拓展,早忘了。”

    如果仔細觀察,就能發現這屋子裏剛剛臉紅了一下的,不止衛宜一個人。

    衛宜倒是沒有注意,美滋滋地將紙收起來:“書就歸你了,這個歸我,我帶回學校給老師看看!”

    其實這已經算是比較文學的內容,中西雙方在語言文字表達上既有差異又有雷同,細究起來,也是相當有趣且深奧的一門學問。

    當然只是周至一點偶然的小發現,不過這樣的小發現,一般人也發現不了。

    畢竟沒有較爲深厚的文學底蘊的話,大家在看《了不起的蓋茨比》英文原着的時候,無論如何都很難聯想到蘇東坡的《後赤壁賦》上去。

    “要是鹽老鼠在這裏的話……”馮雪珊笑吟吟地看着周至:“他一定會說……”

    “呸,又給他裝到了!”何詩情立刻接上,語氣惟妙惟肖。

    大家都是哈哈大笑。

    “就是!”馮雪珊笑道:“一屋子的腥味,趕緊去廚房打整去!”

    “今天全是硬菜!”周至今天的魚獲讓他比剛剛還要得意:“收拾打整就算了,一會兒小魚炸好,詩情和舒意可以露一手,就用中壩島上學的辣椒炒魚幹的做法。”

    “舒意你去四樓看看,要是婷婷在的話,叫她也一起下來吃大餐。”

    “大帥,路路通,你倆別想跑,自己釣的魚,含着淚也要剖洗乾淨。”

    張辛夷挽着江舒意胳膊:“舒意,一會兒你教我好不好?”

    “好。”江舒意在人多的時候,都不敢和周至多說話,害怕被馮雪珊這樣的潑辣姐妹嘲笑:“我們先一起上去叫婷婷吧……”

    ……

    ……

    其實小魚的腦袋給油炸過之後挺好吃的,但是小魚兒太多了摳腮麻煩,最好處理的方法就是一剪刀剪去腦袋,然後剪開肚子交給下兩位,另外兩位刷掉魚鰓,颳去魚鱗,丟進盆子就算處理完畢。

    最後在集中用清水清洗,這樣最快。