第一百一十八章 新發明的意義
類別:
玄幻奇幻
作者:
趨時字數:3149更新時間:24/06/29 03:21:50
那個名爲‘威廉’的年輕人聽到亞瑟唸誦的詩句,皺着眉頭問道:“我爲什麼沒有聽過這首詩?它是哪位劍橋學子的作品?”
亞瑟假裝驚訝的反問道:“這麼有名的詩句你居然不知道嗎?這是個姓徐的劍橋詩人創作的。”
埃爾德也在一旁幫腔道:“沒錯,身爲一個文學愛好者,你總不會連這首詩都沒聽過吧?剛剛你們還說自己拿過劍橋的詩歌金獎,劍橋的金獎難道就只有這個知識儲備水平?”
威廉被他倆一咋呼,頓時弄得有些不自信了:“是……是嗎?”
而另外一個名叫‘阿爾弗雷德’的年輕人趕忙上來打着圓場,他向亞瑟與埃爾德致歉道:“二位先生,雖然我確實沒聽說過這首詩。不過從內容來看,這首詩的作者確實擁有非常高的浪漫主義抒情詩歌創作水平。”
威廉聽到就連他的同伴也恭維起了這首詩,這下子心裏徹底沒了底。
畢竟阿爾弗雷德雖然很年輕,但他不僅是他們劍橋大學的詩歌金獎獲得者,甚至於在整個大不列顛的詩歌創作領域裏都擁有一定的名氣。
如果阿爾弗雷德都認可,那這首詩不說有多好,至少肯定差不到哪裏去。
但他還是不願意就這麼輕而易舉的認輸,年輕人的傲氣依然支撐着他挺直腰板開口道:“我承認這首詩還可以,但是和阿爾弗雷德的《廷巴克圖》相比,它還是有一段距離。”
“《廷巴克圖》?”埃爾德一聽到這個名字,就忍不住皺起了眉頭,雖然他平時看起來不着調,但除了閱讀小報故事以外,他確實也偶爾關注一下文學圈子裏的事情。
埃爾德開口問道:“伱就是劍橋的那個阿爾弗雷德·丁尼生嗎?”
丁尼生不好意思的點頭道:“您讀過我的詩嗎?”
埃爾德撇了撇嘴:“不小心看到過。”
“不小心看到過?”名叫威廉的年輕人聽到這話,頓時氣不打一處來:“先生,您這是什麼意思?”
埃爾德聳了聳肩,一臉欠揍道:“沒什麼,我只是覺得就文學而言,各人有各人的見解。我覺得,《廷巴克圖》寫的確實還行,但也就僅僅是還行而已。從某種意義上來說,我覺得他在情感方面甚至還不如剛纔的這首……呃……亞瑟,那首詩叫什麼名字來着?”
亞瑟望着這小子一眼,他本不想回答,但轉瞬便發現埃爾德一直衝他擠眉弄眼。
看他這副架勢,今天他是非得和這兩個劍橋的年輕人爭個高下了。
亞瑟嘆了口氣:“那首詩叫《再別康橋》。”
“對,沒錯,《再別康橋》!從一位認真嚴肅的文學評論家立場出發,我覺得《廷巴克圖》不如《再別康橋》!”
威廉被埃爾德挑釁的語氣直接激怒了,他壓着火氣問道:“文學評論家?不知道您尊姓大名,在文學領域都有哪些作品呀?”
埃爾德聽到這話:“在下埃爾德·卡特,專業評論家,不屑於創作作品。”
威廉被他的回答弄得都氣笑了:“小子,所以說你什麼都沒寫過,卻在這裏質疑阿爾弗雷德的詩歌水平?”
埃爾德乘勢反問道:“所以您呢?您又是哪位,在文學領域又有哪些作品?”
“我?”威廉本來還氣勢洶洶,但埃爾德這麼一問,他的臉頰瞬間漲紅,憋了半天這才開口道:“我叫威廉·薩克雷,我只是愛好文學,也寫過一些東西,但是、但是不怎麼出名而已……”
埃爾德聽到這話,就像是抓住了什麼獲勝良機一般,他大肆譏諷道:“所以說你同樣是個無名小卒?既然你覺得評論詩歌必須得先有地位與作品,那麼你的觀點難道不也同樣是微不足道的嗎?”
威廉·薩克雷聽到這話,想要反駁,但又不知道該怎麼還嘴。
氣急之下,他的拳頭越捏越緊,隨後,只聽見砰的一聲,薩克雷居然直接一把推開商店的大門,奪門而出頭也不回的跑了出去。
丁尼生見狀,趕忙衝亞瑟與埃爾德道着歉:“不好意思,兩位先生,我的這位朋友家庭情況有些複雜,所以導致他的性格有些偏激。你們不要在意,他平時真的是一個很好的人。”
語罷,他也顧不得挑選什麼演講用的樂器了,而是趕忙追了出去:“威廉!你等等我!”
埃爾德見狀,不由得意的哼了一聲:“瞧瞧,這就是劍橋的教育。”
但他等了許久都沒等到亞瑟的迴應,他回頭一看,這才發現亞瑟正捏着下巴望向二人遠去的背影。
埃爾德杵了杵亞瑟,問道:“你想什麼呢?”
亞瑟一抿嘴脣,他瞥了眼自己的朋友,開口道:“埃爾德,我要恭喜你。”
“恭喜我?”埃爾德咧嘴笑道:“沒什麼大不了的,我就是戰勝了一個劍橋的傢伙而已。”
“不,我說的不是這個意義上的恭喜。”
亞瑟開口道:“得罪法國的亞歷山大·仲馬就已經足夠讓你青史留名了,現在又多了個不列顛的威廉·薩克雷。我簡直不知道,在遙遠的將來,你的名字到底會出現在多少世界名著裏。或許你會成爲全世界的反派模板也說不定呢。
喔,對了,我差點忘了,還有查爾斯,也許以後在他的書裏,你得和猴子的插圖放在一起。先是猴子,然後到你。”
埃爾德聞言,滿臉的不信:“亞瑟,你天天就喜歡拿這種事情嚇唬我。你說禿頭的查爾斯未來會是大人物,又說戴帽子的那個將來也是。現在就連這兩個劍橋畢業的傢伙,你也給予這麼高的評價。是不是只要是個人,只要他見到了你,他就能成爲未來的大人物了?”
“不,怎麼會呢?”亞瑟微微一笑,他拍了拍埃爾德的肩膀:“埃爾德,這不是還有你嗎?”
“嘁!”埃爾德翻了個白眼:“我不是你口中的全世界反派模板嗎?我怎麼會籍籍無名呢?”
“說的也是。”亞瑟點了點頭:“亞歷山大已經在他的稿子裏把你給編排進去了,薩克雷先生肯定也不會隨隨便便的放過你。”
“啊?!亞歷山大編排我?”埃爾德聞言橫眉豎目:“怪不得他一直不給我看他的稿子呢!我又沒把他怎麼,這幾天我還一直帶他在倫敦附近轉悠呢!結果扭過頭來,他就這麼對我?”
亞瑟問道:“你確定你真沒把他怎麼?”
埃爾德聽了這話,心虛的回道:“要說回來,可能……也許……大概……我是說了什麼讓他不高興的話語……但我又不是有意的。”
“你說什麼了?”
埃爾德開口道:“他說他想不通爲什麼那麼多英國人偏要擠在這座小島上,不管是移民去法蘭西還是美利堅,都可以過得更好一點。我說我也贊同他的意見,而且這樣做也有利於世界。因爲每次有人從不列顛移民去法蘭西或美利堅,都可以使這三個國家的平均智力水平全都提高一點點。”
埃爾德這話剛說完,便聽見商店的櫃檯下發出一陣低沉壓抑的笑聲。
亞瑟聽到這個聲音,忍不住豎起一根手指放在嘴脣中間:“噓,腳步放輕一點。”
亞瑟輕手輕腳的繞到櫃檯前,微微一彎腰,他帶着笑容的臉龐正好對上了查爾斯·惠斯通那張笑得比哭還難看的臉。
惠斯通的嘴脣打着哆嗦,他的懷裏抱着一個黑色的行李箱,看他這個架勢,如果亞瑟晚來一步,說不定就再也找不到這傢伙的蹤影了。
亞瑟摘下帽子,向他伸出手,微笑着問候道:“惠斯通先生,好久不見。”
惠斯通顫抖着握住了亞瑟的手:“黑……黑斯廷斯先生,您……您真的就不能放過我嗎?”
“放過你?不,您在說什麼傻話呢?我只是希望獲得您的友誼,順帶着幫您完成新發明而已。”
惠斯通嘆了口氣,他向前探出身子,但還不等他鑽出櫃檯,便聽見他懷裏抱着的那個箱子發出了一陣微弱的聲音,那是一陣陣的閃電霹靂,緊接着,箱子裏傳出了一個熟悉到有些陌生的男人的嗓音。
“我們不是什麼暴徒,也不是什麼幫兇,我們只是一羣曾經的鞋匠,鐵匠,木匠,馬伕,茅屋匠、裝配工,建築工,麪包師,以及失業的工人與沒有土地的農民……今天,我們將要鎮壓一場由工人羣體發起的示威遊行……”
惠斯通聽到這個聲音,趕忙嚇得高舉雙手,他結結巴巴的開口道:“黑斯廷斯先生,您……您聽我解釋,我真的不是故意錄這個的。昨天我剛剛搞出了這個東西,就打算送到您的宅邸,但是在路過威靈頓拱門那裏的時候……您……您要是不樂意的話,我現在就把這東西銷燬了。”
亞瑟望着惠斯通那一副悔不當初的表情,先是沉默了一會兒,隨後笑着用指節敲了敲那個旅行箱:“音色暫時可能還差了點,有的部分聽起來也不太清晰。不過呢,惠斯通先生,我還是要祝賀您,您弄出了一件了不起的新發明。”
惠斯通被他說的一愣,他問道:“您……您不在意錄下來的這些東西嗎?”
“在意,我當然在意。不過呢……”
“不過?”惠斯通嚇得一激靈:“那我現在就把它砸了!”
但他剛打算揮舞拳頭砸爛箱子,卻發現自己的胳膊被亞瑟捏的緊緊地。
惠斯通不解道:“您?”
亞瑟笑着將他從櫃子底下提了起來,替他拍去了身上的灰塵:“不用砸,您可能不明白,或許錄下這段話,也算是發明它的意義之一。”
(本章完)