第八十五章 上門

類別:科幻靈異 作者:放羊小星星字數:2250更新時間:24/06/28 13:41:32
    良久。

    沈棟樑慢慢地離開了音像店,他實在是想不起來,之前,他也懷疑過沈淼淼會不會是沈默。

    但仔細一想,又覺得不可能。

    沈淼淼是誰?

    全國有名的大歌星,沈默又是誰?

    一個孤兒罷了。

    兩個人怎麼可以是同一個人?

    頂多也就是眉宇眼角有幾分相似而已。

    全國那麼多人,長得有點像的人不要太多,而且沈淼淼和沈默的長相,區別也不小。

    即使沈默張開了,也不該是沈淼淼那樣。

    女大十八變,也不該是這樣變的,臉型都變了,能是一個人嗎?

    必不可能!

    “對了,爾軍老師,你這次一共準備了幾首歌?”

    舉個簡單的例子,像傳統道家學說裏的,‘陰、陽’、‘太極’之類的詞,歐美人看到多半會一臉懵逼。

    “十首啊?”

    李傑也露出了職業化的笑容,不過,他的‘演技’比較好,哪怕是假笑,別人也能感覺到其中的誠意。

    “現在我姐正在錄音棚錄歌,今天,我們帶來了兩首成本,還望周總指點指點。”

    前奏部分是鋼琴伴奏,很是簡短,然後是一陣鼓點,在鼓聲響起了那一刻,沈淼淼的歌聲隨之響起。

    按下開機鍵,背景音樂緩緩響起。

    既然要聽,那肯定要用好的設備,隨身聽什麼的,只能聽個響,其中的細節,根本顯露不出來。

    李傑和老黃帶着沈淼淼錄製好的兩首歌來到了華納總部,他們今天來,主要是談一談英文首專發行的事。

    周建輝樂呵呵的表示:“對於這首歌,我只有讚美,曲好,唱的更好!”

    “哈哈。”

    而沈淼淼作爲華納旗下最火的華人藝人,周建輝對她的聲音,已經熟到不能在熟的地步。

    中文更講究主觀,同樣一句話,可以衍生出好幾種不同的意思。

    發行單曲的好處有很多,首先,單曲的製作成本比較低,用來試水,是一個非常不錯的選擇。

    緊接着,雙方又是一番商業互吹,然後,周建輝囑咐助手,把他辦公室的音響設備給搬過來。

    “好久不見!”

    經過一番調試,工作人員將錄製好的母帶放入了設備中。

    “周總,謬讚了。”

    “不論是句式,還是淼淼的發音,都非常符合歐美樂壇的風格。”

    周建輝連連搖頭:“指點談不上,大家互相交流交流,倒是可以的。”

    Love makes weak

    愛卻帶來脆弱

    You said you cherished freedom

    你曾說自由至上……”

    李傑點頭道:“之前,我們不是提過會發行純英文專輯嘛,前段時間,我寫了幾首歌。”

    英文,他當然是懂得,不僅懂,還很熟練,只是,他的英文發音多多少少有點口音問題。

    雖然周建輝是頭一次聽沈淼淼演繹英文歌,但每個歌手都有屬於自己的音色,熟悉的人,閉着眼睛只聽聲音,也能認出歌手的身份。

    不一會兒,兩個男職業將一臺雅馬哈音響擡到了會客室。

    因此,中文中的很多寓意是獨屬於華夏人的浪漫。

    而在英文中,講究的是客觀,是直白。

    數天後。

    旋律很抓耳,倒是歌詞部分,寫得有點太過直白。

    或者說,即便找到了,外國人也難以理解‘三九’的意思,更別說理解這句話的本意。

    “十首!”

    “爾軍老師,沒想到,你的英文歌寫得也這般好,反正在我看來,一點也看不出華夏的影子。”

    周建輝朗聲一笑:“爾軍老師真是謙虛,業內的製作人,誰不知道,爾軍老師出品,必屬精品!”

    會客室中,周建輝一邊熟練地泡着普洱,一邊開口問道。

    “哪有什麼意見。”

    其實,想要做到這一點是非常難得,只有非常熟悉兩種文化環境,才能寫出這樣的歌。

    李傑笑了笑:“在英文歌上,我還算是一個新人,如果你有什麼意見,請儘管說。”

    “是的。”

    此前,他們雖然提過未來會發行英文專輯,但具體時間他們並沒有溝通。

    “Passion is sweet

    激情是甜蜜的

    不過,考慮到這是一首英文歌,周建輝也就沒多想,因爲英文和中文是兩種不同體系的文字。

    還有夏練三伏,冬練三九,英文翻譯基本是直譯,三伏,可以直譯爲‘dog days’,但三九就找不到對應的單詞。

    周建輝笑呵呵的點了點頭,然後伸手一引。

    如果準確的表達,英文翻譯大概會是‘Persist every day’,即每天堅持。

    只見周建輝閉着眼睛,手指搭在桌面上,隨着音符的跳動,不停地叩擊着。

    “兩位,請,咱們移步樓上說話。”

    爾軍老師的作品,一如既往的優秀啊!

    這首歌的編曲,做的太棒了!

    倘若延續‘爾軍’老師之前的風格,即使曲子好,也很難在國外吃得開。

    “不敢。”

    華夏人的含蓄,歐美人的直白,單單在文字上就能體現出來。

    “會一點點吧。”

    其實,很多歌手出道並不是直接發專輯,而是先發單曲。

    幾分鐘後,周建輝睜開眼睛,讚歎道。

    “不過,爾軍老師還會寫英文歌?”

    所以,哪怕burning這首歌的歌詞非常通俗,且直白,周建輝也沒有覺得不好,反而覺得很合適。

    隨着歌曲的放送,周建輝慢慢閉上了眼睛。

    “我相信,英文歌也是如此。”

    隨後,在周建輝的帶領下,三人來到了一處小型會客室。

    說着,周建輝的臉上爬起了好奇。

    “爾軍老師,歡迎!歡迎!”

    周建輝驚訝道:“你這是打算直接發專輯?”

    李傑謙虛一笑,比劃了一個指尖宇宙的手勢。

    “周總,好久不見。”

    但這麼翻譯,完全表達不了其中的美感。

    得知李傑今天要來,周建輝特地推掉了其他行程,早早就等在了大廈門口,一看到老黃的車子停下,他立馬熱情的迎了上去。

    “爾軍老師,我聽黃總說,你今天過來是爲了談淼淼新專輯的事?”

    成本低嘛!

    其次,如果單曲的市場反應不好,歌手和唱片公司也能及時調頭。

    “嗯。”

    “如果想趕在世紀之交發專輯,不知道能不能來得及?”

    (本章完)