第七十五章 百發百中的神槍手

類別:都市言情 作者:如意鍵盤字數:2099更新時間:24/06/27 04:38:46
    衆人看了眼跟錄翻譯,接着又轉頭看向江山。

    “噢,明白了,”胡嘯跟錄了這麼多年的譯制片,對曰語的日常用語也略有瞭解:

    “就好比一個簡單的“我”字,對應身份的不同,說法也不同,男的管自己叫‘包苦’,女的管自己叫‘挖大稀’。”

    “原來這就是曰本的皇家用語,”跟錄的曰語翻譯,立刻意識到:“看來以後還是要多看多讀啊!”

    胡嘯一句也沒責怪跟錄翻譯:“進了咱們譯製片廠,只要肯學就少不了這樣的機會。”

    的確,見多才識廣。

    在當下這個時代,即沒有影視平臺,也沒有小視頻軟件。

    人民羣衆獲取知識的來源,僅僅限於學校和沒什麼營養的報刊雜誌。

    但,對於見慣了原聲電影的江山來說,根本不是什麼難事。

    《華麗家族》這部曰本影片,沒有“國際聲”。

    意思就是沒有配套的文字對白劇本做參考,完全依賴翻譯組一句句聽音譯制。

    製作難度也同樣很大,需要將原劇中的除臺詞以外的一切聲響和音樂保留下來,再將華語對白錄上去。

    這,無疑給影片翻譯、錄音師、剪輯師增加了前所未有的工作難度。

    所以,胡嘯對這部譯制片格外重視。

    他知道,等這部電影的譯製工作結束後,浦江譯製片廠的譯製水平將再次提高一個臺階。

    《華麗一族》以70年代曰本經濟崛起爲背景。

    描繪了一個爲了鍊鐵,不惜賭上自己性命的兒子,和努力在風口浪尖中生存下來的父親。

    順帶夾雜了,必不可少的愛恨情仇。

    總之,隨着這部影片的上映,國內人民羣衆將第一次在電影院裏,見識到現代化家族事業的運作和苟且。

    其中,最令觀衆印象深刻的代表人物,當是《華麗家族》裏的相子。

    這女人即是家庭教師,又是個小三,所作所爲完全符合又三又立的標準。

    在影片中,相子爲了顯擺自己的身份之高貴,時不時就會來兩句天皇的習慣用語。

    她在上面說得倒是爽了,可坑苦了呂一帶領的譯製組。

    如今,眼見這個難題被江山破解了,胡嘯同樣也覺得舒心。

    但,下一秒,胡嘯在看見楊導又拿出那只公款兜時,趕緊一把按住。

    對着錄音棚裏喊話道:“雖然大家都知道這話的意思了,但問題還是沒有解決。”

    楊導這一會才回過味:“對啊,這麼長一串‘晚安’,該怎麼填臺詞?”

    如今,只要楊白的公款兜一現世,包括錄音師在內,立刻都是文科生上身。

    其中一位同志:“天不早了,您先去睡吧。”

    另一位同志:“哦,老爺,祝您做個好夢!”

    “……”

    終於輪到江山開口了:“那就請您好好休息吧!”

    在一衆踊躍聲中,胡嘯和楊白同時聽到了一句滿意的答覆。

    楊白:“小江同志這句好。”

    呂一也同意:“小江說得這句,很符合曰本女人說話的特點。”

    胡嘯點了點頭:“翻譯要符合人物的性格,就定江山這句。”

    隨後,拿開了按在公款兜上的手,楊導二話不說不抽出了4塊錢給江山。

    “四塊?”

    “哎呀,怎麼不是兩塊。”

    錄音棚內,幾叢嘰嘰喳喳的當面就議論上了。

    江山抿嘴笑着接了過去:“多謝楊導。”

    “謝什麼,”楊導覺得江山得的理所應當:“一句翻譯,一句好詞,要不是胡廠長上次打過招呼,我定要獎給你5塊。”

    胡嘯摸了摸鼻子看看天,這楊白真是……都沒法說。

    隨後,胡嘯對《華麗家族》譯製組的全組人員喊話道:

    “大家這幾天抓緊時間磨合磨合劇本,之後,你們組將成爲廠裏第一個進強吸聲錄音棚,配音的劇組。”

    “噢~”

    “太棒了!”

    1978年,浦江譯製廠大興土木,引進了全國第一間配備冷暖空調的強吸音錄音棚。

    江山看着胡嘯開懷的笑容,就想到了他之前常掛在嘴邊罵的漏音棚。

    也特替他開心,浦江譯製廠最輝煌的十年,開始了。

    “呂組長,”

    臨出門時,胡嘯在《華麗家族》的臺詞本上點了一點:“這句‘十顆子彈打十個孔’誰譯的?可笑不可笑。”

    呂組長看着臺詞本,瞪了曰語翻譯一眼,稍稍想了想,才道:“要不改成:10顆子彈全中靶心?”

    胡嘯已經站起了身:“改成:百發百中的神槍手。”

    說完,又向下一間錄音棚走去。

    一直忙到中午一點,江山才終於在譯製片廠新建的食堂裏坐了下來。

    譯制片的配音工作,沒個準點。

    任何時候,只要餓了都可以去食堂吃飯。

    “我的天,”江山實在佩服胡嘯:“最近天天都這麼幹?您那身子骨吃得消?”

    胡嘯和楊白,都是一副早已經習慣的表情。

    只呂一露出幾分無奈:“沒辦法,就這樣連軸轉,廠裏的活還堆的老高!”

    “小江同志,”楊導倒是挺興奮的:“前陣子,廣播電臺也找到廠裏來了。”

    江山:“廣播電臺,也有片子要翻譯?”

    “不是,”楊導道:“廣播電臺見《追捕》很受羣衆歡迎,請求我們給影片加上旁白。”

    “噢,”江山雙眼一亮,心中有了個主意,但嘴上卻說:“他們是準備播放《追捕》的廣播劇了。”

    “對,”胡嘯也點頭道:“不只《追捕》,陸續會有很多,這一塊以後由楊導負責。”

    江山看着楊導道:“楊導,忙得過來嗎?”

    楊導難得一笑:“你們就瞧好吧!”

    三位男同志都笑了笑,沒再說什麼。

    對這位配音導演的戰鬥力,江山早有耳聞,用楊白自己的話就是:不拿工資也要待在錄音棚裏。

    不過,下一秒。

    胡嘯撇了楊白一眼,道:“你怎麼和他們談的?導演10塊一集、演員5塊錢一集,小江想兩句詞都多少了。”

    此時,再看江山和楊白。

    一個望明月,一個思故鄉。