第三百二十三章 靠女人和外國人才能打仗的地方

類別:網遊競技 作者:正統大汗阿里不鴿字數:2117更新時間:24/06/27 03:40:05
    兩人在休息室裏坐了一會兒,雖然說不要招待,但吳翰還是派人送來了茶和點心。不過他們沒等多久,會議就結束了。

    郭康站在門口,看着一大羣穿着新長袍、留着大鬍子的羅斯神父,從會議室裏魚貫而出。幾名帶着黑色巾冠的高級教士跟在後面。王大喇嘛最後走出來,和衆人友善地告別。

    等他們散去,王大喇嘛便招呼郭康過來。

    郭康回頭叫上狄奧多拉,和她一起走進會議室。裏面大部分人已經離開,除了王大喇嘛和兩位面熟的神父,還有兩個穿着樸素外袍的人。

    他倆都沒有穿新長袍,左邊那位是個中年人,穿着一件沒染色的外衣,留着短髮短鬚,面相斯文,脖子上掛着木頭雕刻的十字,正低眉垂目唸誦着什麼。

    右邊則是位老人,他的衣服更破爛,還打了補丁,腳上連鞋都沒穿,長鬚也略有些凌亂,但眼睛卻炯炯有神,也看向郭康和狄奧多拉。

    郭康估計,他倆就是之前,王大喇嘛等人從羅斯地區請來的。在那裏,有一些教士推崇苦修,拒絕新衣,估計這兩人就是這類。

    這些人之前,甚至連洗澡都不願意。後來王大喇嘛看到郭康的蒸汽器械,就拉他們去參觀。巨大的蒸汽風琴和來回週轉的蒸汽神龕,給了這些常年在偏遠地區活動的苦修士巨大的震撼。王大喇嘛趁機告訴他們,蒸汽裏明顯是有神性存在的。有些地方,人們會不自覺地發明出用蒸汽洗浴的形式,明顯是無意中得到了啓發。

    結果,他就成功把這些人都糊弄去洗桑拿了。

    看到狄奧多拉也跟過來,王大喇嘛有些意外。他當時只讓吳翰找郭康,而且接下來應該都是和宗教、軍事有關的事情。不過她既然來了,總不能趕走,所以只好走上前致敬,然後開始介紹。

    “容我來介紹一下吧。這兩位,是我的助手,馬可神父和利奧神父。郭公子應該都認得。”他說着,又轉向另一邊:“這邊兩位新面孔,是米哈伊爾神父和安德烈神父。”

    “諸位,這是我們的公主狄奧多拉殿下,和我的顧問、教會學者郭先生。”他對兩位羅斯修士說道。

    幾位教士都起身向狄奧多拉致敬。狄奧多拉點點頭,讓大家坐下。

    郭康看到他們的反應,覺得既然是自己帶來的人,還是說明一下好——雖然他回想了下,還真沒想到怎麼就把狄奧多拉帶過來的,似乎自己就沒意識到這件事……

    “哦,這次正好公主也在,我就請她一起來了。”郭康解釋道:“一方面,關於新兵的問題,可以提前和她溝通下;另一方面,對於羅斯地區的新教區,我有一些關於任命修女的建議,可以請她也來聽一下。”

    王大喇嘛和兩位助手當然不會反對,而另兩位羅斯神父也向她表示感謝。

    “我們非常歡迎殿下。”中年的安德烈神父說:“就是不知道,修女的事情,是怎麼回事?修女應該不需要任命吧?”

    “當然。不過我們想的是,能否對現在比較混亂的各式修女會進行整編。”郭康說:“正好,最近我們不是在討論教區正規化的問題麼?兩件事其實可以一起解決的。”

    “關於這個問題,郭先生已經給我們做過一次報告了。”擔任助手的馬可神父告訴他們:“等普龍斯基爵士來,我們可以詳細說一下。”

    “可以。”郭康說着,忍不住笑道:“您也不知道他的頭銜怎麼稱呼麼?”

    “他們那邊的頭銜比較亂,翻譯過來還有各種問題。”馬可神父忍不住吐槽道:“而且過去的翻譯裏,還經常有和原意差別過大的。”

    “哦?這些是否會產生不良影響?”狄奧多拉問。

    “大部分時候還好,但有一些場合可能會有誤解。”馬可神父躬了躬身,回答:“比如羅斯國家的君主,發言大概念knyaz。這個詞和阿勒曼尼語的konig非常相近,我們認爲他們是同源的,都是‘國王’的意思。叫大公其實不合理。”

    “我覺得,按理說,應該至少叫王公。或者叫親王也可以——因爲有這個頭銜的持有者都是同一個家族的人,大家都有繼承權,但這個家族的人卻不一定都是掌權的君主。對這些概念理解出現偏差的話,可能會影響我們的一些判斷,比如這些人的心態就明顯和歐洲的公爵們不同,他們互相之間的獨立傾向要強得多。”

    “你意思,他們兩家,早年還是親戚啊?”王大喇嘛有些意外。

    “羅斯人統治者是從北海那邊來的,和阿勒曼尼人的祖先,在遠古時可能是老鄉。”馬可神父告訴他:“所以他們有些相似的詞彙,我覺得也正常。”

    “哦對,忘了還有這茬了。”王大喇嘛倒是坦然,直接承認了下來。

    “這不奇怪,很多語言都會有大量藉詞。”郭康告訴他:“而且這些藉詞,很多都明顯是集中分佈的。”

    對羅斯人來說,這情況很正常。畢竟從基輔羅斯開始,這裏的國家就幾乎沒被本族人治理過——不是北歐人,就是德國人,後來甚至還有格魯吉亞人之類的。

    “哎,有些地方,不知道是不是只有被外國人管着的時候,才能發揮潛力。”他隨口用漢語向狄奧多拉吐槽道。

    “您是說什麼?外國人的影響麼?”馬可神父用不太標準的漢語,疑惑地問道。

    “哦,沒什麼。”郭康沒注意他也懂點漢語。他想了想,覺得還是不好當着另外兩人的面,直接用羅斯人當例子,於是解釋道:“我在說交趾呢!”

    “那是個什麼地方?”馬可神父好奇道。

    “是塞里斯南部的一片地區。”郭康告訴他:“這個地方的人之前經常想鬧分裂。早期的時候,都是一些女首領帶頭鬧事,比如漢朝時的二徵,三國時的趙嫗。後來,當地上層漸漸被中原同化,很多豪酋乾脆直接就是中原移民的後代。建立第一個政權的吳權,祖先是河北人;之後的丁部領,祖先是廣東人;擊敗北宋,開闢新王朝的黎桓,是廣西人;取代他們的李公蘊,是福建人;打敗過元朝的陳煚,同樣是福建人。”

    “這樣的地方,就是只有靠女人和外國人帶領,才能打仗。”他搪塞道:“我說的,就是這個意思。”

    “哦……”馬可神父恍然大悟。

    這麼一來,算是把羅斯的問題,暫時遮蓋過去了。

    (本章完)