248 韓國人也要引進那本太空歌劇

類別:都市言情 作者:森外字數:2474更新時間:24/06/26 18:23:13
    這次來訪問學習的十位作家中,東亞獨佔六席,但方明華和韓國或者日本作家,交往並不多。

    不像印度和巴基斯坦兩國的作家,同宗同源,雖說因爲宗教原因,政府之間的關係不佳,有所謂的印巴之爭,在包括克什米爾主權歸屬等問題上互不相讓。

    但是,因爲有英語作爲共同媒介,兩位作家關係倒挺密切,經常在一起談論文學。

    反觀中國、日本和韓國,雖有着共同的文化淵源,日韓兩國還曾長期使用漢字,但即便是文學家之間,交流也有障礙——沒有共同的交流媒介,英語都說的不咋的。

    所以和這位韓國作家金東旭,彼此也就是點頭之交。

    金東旭很瘦,留着長髮,老是板着臉,方明華感覺好像誰都欠他錢似的。

    今天,金東旭卻走在他們面前,用蹩腳的英語對方明華很有禮貌說道:“方先生,能和你單獨聊聊嗎?”

    旁邊的張先亮還是聽懂這句話,笑着對方明華說道:“行,你們聊,我先去回去準備準備,明天還有我的講座。”

    說完又和金東旭點點頭,轉身離去。

    方明華和金東旭沿着河岸繼續往前走,方明華實在搞不清楚這個韓國作家要和自己聊什麼?

    但金東旭開口着實讓方明華有些吃驚:“方先生,我想和你聊聊你寫的《我的征程是星辰大海》中的某些情節。”

    聊這個?

    方明華可真沒想到。

    根據從日本傳來的消息,這本在講談社旗下《週刊少年MAGAZINE》連載的科幻在日本國內大受歡迎,現在已經着手改編成漫畫出版。

    在方明華出國前,講談社的山本太郎和方明華聯繫過,就改編成漫畫版權費用達成協議,據說由日本著名漫畫家鳥山明親自操刀改編,原哲夫擔任作畫,正在緊鑼密鼓的籌備當中。

    不過,讓方明華沒想到的是,他一個韓國人怎麼也瞭解這本書?

    看到方明華有些詫異的眼神,金東旭沉默了下才說道:“我懂日語,看過日文版。”

    哦?

    你懂日語?

    怎麼沒看見和日本作家赤川次郎兩人用日語交談過?

    除了必要的禮節,兩人似乎也是形同陌路。

    不過這是人家私事,方明華自然懶得過問,就說道:“金先生,你想討論哪段情節?”

    “就是中大漢帝國和高麗國那場海戰,陸遜大敗李舜臣這段劇情。”

    是這個啊

    方明華的臉上露出不易覺察的笑容,但語氣依舊很平靜說道:“這段情節怎麼了?沒寫好?”

    “哦,不是,如果我沒有記錯的話,中文版應該是和大和帝國作戰,打敗織田信長。”金東旭說道。

    “是的,不過和日本講談社簽署合同的時候,上面註明日方在作者本人的同意下,可以修改中某些情節,這是日方所爲,與我無關。”方明華一臉輕鬆。

    金東旭聽了沉默了會,突然又說道:“方先生,我們也想引進你這本,在我國《週刊韓國》連載。”

    “你們也要引進?”

    方明華感到驚訝。

    和日本以及中國相比,韓國人對科幻不太感興趣。

    韓國作爲「亞洲四小龍」,從60年代起,同樣經歷了長期的經濟快速增長,理應同樣誕生「黃金科幻」,可爲什麼沒有?

    事實上,雖經濟發達,但與歐美、日本、中國截然不同的是——

    韓國的科技樹全部點在了電子通訊和醫療領域,在航天科技、基礎科學領域着力甚少。

    科技背景自然影響了韓國科幻果實的品種。如果說科幻作家是一棵果樹,他所生長的國家是紮根的土壤,那麼果子的甘美與否,土壤的養分起決定性作用。而果子的品種,則要看這片土壤適合生存哪種作物。不關心宇宙冒險,只關注人性本身,成爲韓國科幻最顯著的標籤。

    另外,長期獨裁體制下,科幻一直被視爲少兒科普工具,真正的科幻創作也舉步維艱。

    除《雪國列車》、《漢江怪物》、《鐵線蟲入侵》等少數幾部藉着科幻外殼,反映人性的科幻電影外,韓國幾乎沒有叫得響的科幻作品。

    不僅僅是八十年代,到了千禧年以後也是如此。

    星辰大海永遠不是韓國人的夢想。

    可這位叫做金東旭的作家說要引進自己這部“太空歌劇”!

    難道就是爲了這個情節?

    再說,伱就是一個小小的作家,又不像山本太郎背是講談社的主編,你說引進就引起啊?

    金東旭似乎看出方明華的疑惑,他說道:“方先生,請不要懷疑我的誠意,我是《韓國日報》社長金昌浩的二兒子。

    臥槽臥槽臥槽

    方明華心裏連續說了幾個臥槽。

    看不出來這個沉默的年輕男人竟然是財閥的公子!

    “另外,方先生,如果我們引起你這部連載,也請授權我們修改其中某些情節,當然徵得您的同意。”金東旭又說道。

    臥槽

    真的幹上了啊。

    但與我無關啊。

    方明華立刻答應了金東旭的要求。

    當然,雙方只是口頭協議,真正簽署合同要等方明華回國以後。

    雖然你說你是財閥的兒子,但沒有官方授權,誰信?

    正事談完,兩人就返回酒店,方明華回到自己的房間。

    張先亮正半躺在牀上看着自己的文稿,明天是他的講座,看到方明華進來好奇問道。

    “明華,那個南朝鮮人找你幹什麼?”

    “想引起我寫那篇長篇科幻在他們國內連載。”方明華笑道。

    “可以啊又有朝鮮文譯本了。”

    “純粹是瞎胡鬧,他們國家的人才不喜歡看什麼科幻,尤其是這種太空歌劇內。”

    “那爲什麼要引進?”

    “估計是其中某些情節不爽。”方明華笑着把書中某些情節簡單說了一遍,惹得張先亮哈哈大笑。

    “這個金東旭可真有意思。”

    第二天早上,大家一塊去早餐廳吃早飯的時候,方明華又遇到日本來的作家赤川次郎。

    兩人打了個招呼,赤川次郎端着一盤麥片和一杯牛奶坐在方明華的對面。

    對於赤川次郎,方明華還是頗具好感的。

    日本暢銷書作家,尤其擅長推理。七十年代靠譯本《幽靈列車》問鼎通俗讀物推理新人獎而初登日本文壇,從此一發不可收拾連續寫了《三色貓福爾摩斯》、《三姐妹偵探團》、《華麗的偵探們》一些列推理偵探。

    最起碼比那個什麼叫金旭東出名,不過說實在國內,作家也沒人注意韓國文壇。

    兩人邊吃邊用不算很流利的英語聊天,聊着文學很快就聊到方明華寫的《我的征途是星辰大海》。

    “方先生,我非常喜歡看你這部科幻,寫的氣勢磅礴,尤其是大漢帝國和高麗那場海戰,打的那個暢快淋漓啊。”

    方明華只是微笑不語。

    他看到坐在不遠處的金東旭臉色很難看。

    哎,這兩個人之間的小動作

    算了,不關我的事,還是準備聽張先亮的講座。

    (本章完)